“你好man呀”说成“you're so man”,歪果仁真的要被气疯了!
在国外旅行时,看到一位外国朋友在健身房里挥汗如雨,肌肉线条分明,不禁心生敬佩兴奋地跑过去,想要用一句地道的中文表达来称赞对方,结果却脱口而出:“哇,你好man呀!”但转念一想,直接用英文翻译似乎不太对劲,于是他就自信满满地说:“Youre so man!”。
外国朋友一听,先是愣了一下,然后露出了一个既困惑又略带幽默的表情,仿佛在说:“等等,我是不是听错了什么?你好man用英语怎么说?当你想说“你好man呀”(意思是“你真有男子气概”或“你真酷,像个男人一样”),用英文表达时,我们不会直接翻译成“youre so man”,因为这在英文中听起来既不准确又有点奇怪。
更自然、更地道的表达方式是:“Youre so manly!” 或者“Youre such a man!”举个例子:Wow, youre so manly, they should give you a cape and a superhero suit!
哇,你真是太有男子气概了,他们应该给你一件披风和一套超级英雄战衣!你很强壮用英语怎么说?你很强壮用英语可以说:"You are very strong." 或者简单地 "Youre strong."举个例子:
He works out regularly, so hes very strong.他定期锻炼,所以他很强壮形容男人气质的单词Confident - 自信的Masculine - 阳刚的Charismatic - 有魅力的。
Sophisticated - 成熟的,有教养的Suave - 文雅的,风度翩翩的Rugged - 粗犷的,坚韧的Intelligent - 聪明的Decisive - 果断的Gentle - 温文尔雅的
Dignified - 有尊严的,庄重的



