难以置信(凯特·布兰切特颜值巅峰)Vogue- 精灵女王凯特·布兰切特 回顾经典造型,

网络小编 17 2025-11-04

1.凯特·布兰切特carol

凯特·布兰切特做客《Vogue》,开启专属时尚回忆之旅!从青涩的素颜领奖造型,到奥斯卡等盛典的高定华服,再到《指环王》、《卡罗尔》、《塔尔》等经典角色的标志性穿搭,她细数每件服饰背后的设计师巧思、亲情爱情故事与职业高光,坦诚又鲜活地展现了时尚与人生的交织。

2.凯特,布兰切特

Hello Vogue, Im Cate Blanchett and this is my life in looks.《时尚》杂志的观众朋友们,大家好,我是凯特·布兰切特,欢迎来到我的时尚回忆之旅Im a little nervous, but je ne regrette rien, right?

3.凯特·布兰切特

说来有些紧张,不过人生无悔,对吧?Oh my giddy aunt.天啊I think Im wearing my mothers sweater and it looks like my school shirt.。

4.凯特·布兰切特特殊气质

这件毛衣好像是我妈妈的,里面还搭着校服衬衫Im probably also wearing the underpants that my mother made me.我当时好像还穿着妈妈给我做的内裤Until about 10 years ago, I still had the underpants that my mother sewed.

5.凯特·布兰切特cate blanchett

其实直到十年前,我还留着妈妈缝的那些内裤呢Clearly not wearing any makeup.拍这个的时候我完全是素颜状态God bless me.我的天I look like Im 12.看着像十二岁似的。

6.凯特布兰切特百度百科

But this was at the Sydney Theatre Critics Awards and I won Best newcomer, I was in a production of Olliana, and then I loved it so much I ran the company.

7.凯特·布兰切特像片

这是在悉尼戏剧评论家奖典礼上,我凭借《奥莉安娜》获得了最佳新人奖,后来因为太喜欢这部剧,我干脆接管了整个剧团I think I might have come straight from rehearsals.。

8.凯特·布兰切特太美了

这应该是我刚排完戏就过来拍的Clearly, I didnt realize I was going to be photographed.显然我完全没想到会有摄影师在场Or win.更没想到会获奖Next.

9.凯特·布兰切特新片

下一张Oh, look.啊,是这张This is the very first time I went to the Academy Awards.这是我人生中第一次踏上奥斯卡颁奖礼的红毯I had done a shoot in Australia, and Id fallen in love with this dress that John Galliano had designed.。

10.凯特·布兰切特写真

我在澳大利亚拍剧时,就对约翰·加利亚诺设计的这条裙子一见钟情It was knitted, white knitted, and was embellished with all this amazing embroidery.。

那是件白色针织连衣裙,上面点缀着精美的刺绣And I met him in London, and he said that he would design something for me.后来在伦敦见到他本人,他说愿意为我特别设计一款礼服。

And he said, "Lets change the color".当时他说:“我们把颜色改一下吧”And he sat down.然后他坐了下来It was like being on the couch.。

我们就像朋友般自在地聊了起来And he asked about my family and my marriage.他问起了我的家庭和婚姻状况And then he embellished.后来他把这些温情时刻都绣进了礼服里。

I think you can just see it at the bottom there.可以看到裙摆处就有个小巧思Theres a little hummingbird.那是只蜂鸟And theres two hummingbirds on the dress.。

其实整条裙子上一共有两只蜂鸟And one was me and one was my husband, Andrew.分别代表我和我丈夫安德鲁So theres kind of a real beautiful story.。

这背后藏着特别浪漫的故事I gave it to Amphar.后来我把这件礼服捐给了安法尔博物馆So now someone else is wearing it, sadly.现在它或许穿在别人身上了,想想有点怅然。

But anyway, I love that dress so much.但无论如何,我依然深爱着这条承载着记忆的裙子Oh, an A for effort.这个造型虽然算不上完美,但确实尽心了This is me at the BAFTAs.

这是我在英国电影学院奖颁奖礼上的照片I played Queen Elizabeth I.当时我饰演伊丽莎白一世When we made the film, we actually thought well have to take the first off there because maybe an audience would think there was a sequel coming, that it was Elizabeth part one, but it was Elizabeth I, and Im glad Im wearing a slip.。

拍摄时我们曾考虑去掉片名中的序数,担心观众会误以为要拍系列电影,以为这部是《伊丽莎白》第一部,但其实片名就叫《伊丽莎白一世》,很庆幸当时选择了这条衬裙式礼服I mean, you just take the slip off, I guess you could wear that today, right?。

其实脱掉衬裙也可以,现在看依然不过时吧?Am I an early adopter of that?说不定我还是这种风格的早期践行者呢?You know, or am I holding something?

手里好像还拿着什么东西?Ive got my glasses on.是眼镜Oh!啊!This was a dress that Jean-Paul Gaultier designed.这件让·保罗·高缇耶设计的礼服背后还有段故事。

My father-in-law, whos no longer with us, called it an exit dress.我已故的公公曾形容它是“惊艳退场裙”He said, you know, people dont think much when you come into the room, but when you leave, they go, wow.。

他说,当你走进房间的时候,人们可能不会多想,但当你转身离开的时候,定会留下令人惊叹的背影There was obviously a lot of jewellery Jean-Paul Gaultier had put on the dress, but Cynthia Bach then provided all of the amazing pieces.。

虽然高缇耶在礼服上原本设计了不少珠宝装饰,但最终这些璀璨夺目的配饰都是由辛西娅·巴赫提供的I was playing a psychic in Savannah in a small film called The Gift with Sam Raimi, and I had never been to a psychic, and I got her to do a reading for me, and she made some predictions.。

当时我正在萨凡纳拍摄萨姆·莱米执导的小成本电影《天赋》,饰演一位灵媒,由于从未接触过通灵者,我特意请了当地一位灵媒为我进行占卜,她当时还作出了几项预言She made wild predictions.。

她的预言非常大胆Id play a writer who had short hair, who died for what she believed in.说我将会饰演一位短发作家,并为信念献出生命I played Veronica Guerin, and she said that I would wear a dress that was going to change my career.

后来我果然在《毒家新闻》里扮演了维罗妮卡·盖琳,她还预言我会穿上一件改变职业生涯的礼服And then I wore that.就是身上这件I dont know if its changed my career, but Im very pleased I wore it.。

虽然不确定这是否真的改变了我的事业轨迹,但能穿上它就已经很开心了Aw, bless.啊,这个造型真美Now that is my own hair, and thats just me on a Sunday morning in the pond.。

这是我的原生发,那是我在一个周日去池塘边拍的照片Next.接下来这张In a little-known film called Lord of the Rings, playing Galadriel.。

我在一部叫《指环王》的小众电影里饰演加拉德瑞尔I did have someone I deeply respect say to me, look, theyre making this weird film in New Zealand, and they want you to play an elf for three weeks. You dont want to do that, do you?。

当时有位我很敬重的前辈对我说:“听说新西兰在拍部怪片子,现在有个精灵的角色邀请了你,拍摄周期是三周你应该不会接这种角色吧?”Yeah.结果我真接了I did.是的After the film was over, my husband, hes fallen out of the habit, he sort of does it to the children now, but he used to drag me around by my ears.。

拍摄结束后我丈夫还养成个习惯,不过现在他改对孩子们这样了,过去他总爱拉着我的耳朵在屋里转悠(模仿精灵的长耳)It was playful, and so I told the guys at Weta who did all of the prosthetics this, and they gave me, it was kind of creepy, a chocolate box full of ear tips that theyd made to look like chocolates, and then they bronzed my ears so I could give them to my husband.。

这是夫妻间的小情趣,后来我把这个趣事告诉了负责特效妆的维塔工作室员工,结果他们居然做了件有点惊悚又可爱的事,他们用我精灵耳造型耳模做了巧克力,装了满满一盒送给我,他们还特地给我的耳朵铸了铜像,让我可以送给丈夫当纪念。

That is me on the set of The Aviator, which Martin Scorsese directed.这是在《飞行家》片场拍的照片,是马丁·斯科塞斯执导的电影I think its between takes.。

这应该是拍摄间隙的抓拍I was playing Katharine Hepburn.当时我饰演的是凯瑟琳·赫本One of the more daunting things Ive ever done.。

这绝对是我接过最富挑战性的角色之一But when Scorsese asks you to do anything, Id be a tree for him.不过只要是斯科塞斯开口,就算让我演棵树也愿意。

That was the first time I worked with the great Sandy Powell on the costumes.那是我第一次与杰出的服装设计师桑迪·鲍威尔合作And my relationship with costume designers, Ive realized over time, is really pivotal to creating a character.

这些年我逐渐意识到,与服装设计师的协作对于角色塑造至关重要And obviously, even before you utter a word, an audience is going to start reading your character by what they wear and how they wear.。

显然在演员开口说台词之前,观众就已经通过服饰和穿搭开始解读角色了And something that Marty did, he liberated me from having to do sort of any imitation of Hepburn.。

而马丁还做了一件让我受益匪浅的事,他让我不必刻意模仿赫本He played a lot of those early screwball comedies she did.他播放了很多赫本早期出演的神经喜剧。

And Bringing Up Baby was one of them.其中一部是《育婴奇谭》So I watched that.我看了那部电影Catherine Hepburn is so rake thin.。

凯瑟琳·赫本身形非常纤瘦And then, you know, you dont plan for these things.生活往往就是这样,你根本无法预料到后来发生的事情And then the film got nominated, and I did.。

后来电影获得提名,我也怀着孕And so I had to do a lot of red carpets pregnant.于是我不得不穿着孕妇装频繁亮相红毯And Donna Karan made me this amazing, stretchy dress that really celebrated the fact I was pregnant.。

唐娜·凯伦为我设计了这条惊艳的弹性礼服,完美展现了我的孕态Oh, this is back in 2006 for Vogue.啊,这是2006年为《时尚》拍摄的大片Its a very memorable shoot.。

这是一次非常难忘的拍摄Tony Goodman was styled it and Stephen Klein shot it.托尼·古德曼负责造型,斯蒂芬·克莱因掌镜The clothes were insane.。

那些服装简直太棒了I mean, this one was another Galliano.比如我身上这件又是加利亚诺的设计The pose was really difficult to hold.。

这个姿势真的很难保持住And I learned so much about making a picture, working with Stephen Klein and Tony on the shoot.。

在与斯蒂芬和托尼合作的过程中,我学到了很多关于影像创作的宝贵经验Next.看看下一张照片Oh, this was the first time I went to the Met Ball and I went with Nicolas Gasquier when he was at Balenciaga.。

这是我第一次参加纽约大都会艺术博物馆舞会的造型,当时是与巴黎世家主理人尼古拉·盖斯奇埃尔一起出席的So we just shot with Irving Penn that day and Nicolas had done his take on an Elizabethan garment.。

那天我们刚完成了欧文·佩恩的拍摄工作,尼古拉从伊丽莎白时期服饰中汲取灵感设计了这套礼服And then we went straight from there.我们直接从摄影棚赶赴晚宴We had to do a quick 360 and then show up to the Met Ball.。

甚至来不及仔细整理裙摆,只在现场快速旋转检查了一下效果就走红毯了The theme was Poiré, King of Fashion.那年主题是“时尚帝王保罗·波烈”I mean, I just went to the exhibition and could have stayed there.。

之前去观展时简直流连忘返Its always so great.太美了I mean, the room is really vibrant, of course, but its always important to remember the exhibition and the reason why youre there.。

现场流光溢彩,但始终要记得核心是致敬时装展览本身,这才是我们齐聚于此的意义Okay, next one.来看看下一张吧There we go.好了Heres the photograph that Irving Penn took, and this was in Penns studio.。

这张就是欧文·佩恩掌镜的作品,在他的摄影棚里完成的The taking of the picture was... incredibly quick, but the sitting and preparing, its like Ive had the great fortune of being photographed by Penn and by Abaddon.。

实际上,按下快门的时间转瞬即逝,但前期准备和静坐等待的过程却无比漫长,很荣幸能先后由佩恩和阿维顿两位大师掌镜Its all about their regard and knowing when to press the shutter.。

他们的创作精髓在于凝视的方式与捕捉瞬间的直觉And so to be beheld by him was just unforgettable.被佩恩那双眼睛注视的感觉令人终生难忘This was the second time I played Queen Elizabeth in Elizabeth the Golden Age.。

这是我在《辉煌年代》中第二次饰演伊丽莎白女王The costumes were designed by Alexandra Byrne.戏服由亚历山德拉·伯恩设计I mean she referenced a lot of haute couture and there were a lot of Balenciaga references, and she made one dress that was so enormous I couldnt fit through the doorway of the cathedral that we were shooting in.。

她融入了许多高级定制时装元素,特别是巴黎世家的设计灵感,有件礼裙庞大到让我无法通过拍摄教堂的门框Hello, Bob!哦,是鲍勃的造型!Ive worked with the great Todd Haynes a couple of times, and I hope I get to do it a couple of times more.。

我曾与杰出的托德·海恩斯合作过数次,衷心期待还能继续合作Hes so fantastic to work with.与他共事是绝妙的体验I had literally walked off the set of playing Queen Elizabeth in Queen Elizabeth the Golden Age, on a Friday, wrapped and then had to be on set as playing Bob Dylan in Montreal on Monday.。

记得那个周五我在《辉煌年代》中伊丽莎白女王的戏份刚刚杀青,周一就立刻赶到蒙特利尔片场扮演鲍勃·迪伦Todd had divided Bobs persona, Bob like I know him, Dylans persona into many different characters.。

托德将迪伦的艺术人格解构为多个角色And the late, great Heath Ledger was one of them and Christian Bale.已故的希斯·莱杰与克里斯蒂安·贝尔都参与了饰演。

And I played this electric silhouette.我诠释的是这个摇滚形象I think he wanted a woman uh inside this period of of Dylans musical career, it meant that it there was um a separation between how iconic this this period and this look of Dylans was and the character playing, because we you know theres a womans a woman inside that but it was so liberating, you know, I had fantastic eyebrows and sideburns because anytime my husband hasnt wanted to kiss me.。

托德希望以女性躯体承载迪伦音乐生涯的某个阶段,这种演绎既保留了迪伦标志性形象的神髓,又通过性别转换创造了艺术间离,虽然外壳是男性造型,但内核住着女性灵魂,这种演绎反而带来前所未有的自由,我的假眉毛和鬓角做得特别逼真,有阵子逼真到我丈夫都不想亲我。

Oh,this is from Carol, a Todd Haynes film.这是《卡罗尔》里的造型,当然也是托德·海恩斯的作品I played alongside the wonderful Rooney Mara.。

我与鲁妮·玛拉共同出演这部戏And that coat was a nightmare.那件大衣简直是个噩梦Sandy Powell did the costumes again.这次服装设计依然由桑迪·鲍威尔操刀。

And once again, this, I mean, she can do an enormous, like we worked together on Cinderella with unbelievable costumes with a much bigger budget.

她能够设计出极其华丽的服装,比如我们在《灰姑娘》中就曾有过惊艳的服装设计,预算很高And then we had $2.50 to pull this one together.但这一次,我们只有很少的预算来完成这件作品。

And she had two coats and one was great, and stable and this one was like a little fragile creature that kept falling apart.

她准备了两件样品:一件完美结实,另一件却像易碎品似的总是开线And I said Im really sorry sandy I think its that one and she goes I know I knew you were going to say that.。

后来我很不好意思地告诉她“恐怕得选那件了”,她立刻回应“我早料到你会选它”!So sandy the great sandy powell was literally behind the car in between every take because we had to get ou, and it was really windy when the coat would come apart and so she was there but in between takes sewing sewing it up.

于是桑迪·鲍威尔就真的在每场戏间隙,躲在车后狂缝大衣,因为拍摄时风太大,每次下车大衣就会绽线I felt a responsibility for this for sure, because films like this up to this point werent really made and certainly not made in the mainstream.。

我确实对这部作品怀有特殊的责任感,因为此类题材在当时不仅罕见,更难以进入主流视野And really, I mean, this is a if anyone comes up to me in the supermarket, this is the film that they talk about.。

直到现在,当我在超市被人认出的时候,他们最常提及的依然是这部电影And so it was really, really important to a lot of people.这部电影对许多人而言都是意义非凡。

Oh, this is Sarah Burke when she was at McQueen.啊,这是莎拉·伯顿执掌麦昆时期的设计And it was the most exquisite piece of embroidery.。

上面的刺绣精美绝伦The bottom, you cant really see there, but it was all feathers.裙摆处其实缀满了羽毛,虽然照片上看不真切So I loved that dress so much that then, during COVID, I presided over the jury in Venice.。

我太爱这条裙子了,在疫情期间担任威尼斯电影节评审主席,我也穿的这件And there was no time, all the ateliers were closed.当时工坊全部关闭,来不及定制新装。

So I said, could I borrow that piece of embroidery again?于是我说,能否再借用一下那件刺绣裙?And then I had a pair of pants and wore it because I thought, when you have something so beautiful like that, I mean, its a crime to wear at once.

于是我借来来这件刺绣裙与长裤搭配亮相,毕竟遇到如此惊艳的艺术品,只穿一次简直是暴殄天物Its even more beautiful in person.实物比照片还要美上十倍The year I was nominated for Blue Jasmine at the Golden Globes, Mr. Armani had designed this beautiful Privé dress.。

那年我凭《蓝色茉莉》入围金球奖,阿玛尼先生亲自设计了这件高级定制礼服It was an impossible gown, and you didnt really see the back because it goes right down to this plunging beard.。

这条裙子堪称传奇,你们看不到后背的玄机,它从颈部一路开衩至腰际So the back is bare, and this beautiful lace, which has become quite signature.。

在后面露出整片背部肌肤,还有这个蕾丝设计,是这件裙子的亮点I was on the jury in Cannes, and I wore it to the opening night.担任戛纳评审时,我特意穿着它亮相开幕式。

And I remember people saying to my publicist, OK, Kates wearing it, shes worn that dress before", as if I didnt know.

后来听说有人对我的公关嘀咕:“凯特穿的这件,她居然穿旧礼服”,说得跟我自己不知道似的Oh, really?哦,是吗?And I was so pleased to wear it again because Id loved it so much.。

但我非常乐意再次穿上它,因为我实在太爱这件衣服了Sarah Burton, there she is in Cannes.看,这是莎拉·伯顿在戛纳为我设计的造型Sarah made this beautiful, it was like a tuxedo, but it was a dress and had this massive bow on the back.。

莎拉设计了这件非常漂亮的礼服,它就像一件燕尾服,但其实它是一件连衣裙,背后还缀着巨大的蝴蝶结And it was actually shown on the runway as a jacket.她把原本T台展示的西装外套改造成连衣裙。

And she said, why dont I try and turn it into a dress?她说:“为什么不试试把它改成裙子呢?”And so I love that.这种突破常规的创意正是我所喜爱的点。

And I wore that again to Sarahs final show for McQueen.后来出席她在麦昆的收官大秀时,我再次选择了这套设计Here we are back at the venice film festival and this is a schiaparelli uh flummery, which Id seen on the runway and absolutely loved and managed not to poke myself in the eye with it.。

说到威尼斯电影节了,这是施亚帕雷利设计的一款惊艳的薄纱裙,我在秀场一见倾心,戴这个巨型耳饰时居然没戳到自己眼睛This was an example on a Tar of the character coming to life really, the script by Todd Field was just it didnt change a syllable it was so exquisitely wrought and written.。

《塔尔》的造型完美印证了“服装让角色鲜活”这句话,托德·菲尔德写的剧本精妙到一字都不能改It was like,how do you make a female conductor look?我们要思考的是:女性指挥家该是什么模样?。

You know, someone who is incredibly powerful, you know, very, very aware of her presence.要知道,这个角色需要展现极致的力量感与强烈的存在意识。

And so we went for this, I guess, what has been termed quiet luxury look.所以我们最终选择了现在被称为“低调奢华风”的造型Really great tailoring.。

通过精美的剪裁来传递力量Ive had a couple of experiences in my life where Ive just been so in sync with a director and a script, and you know, youre lucky if you have one of those experiences in your life, but Ive had a handful of them and Im so grateful,。

在我职业生涯中,能与导演和剧本产生如此深度共鸣的经历屈指可数,而人的一生中能有这样的经历实属罕见,而我有机会能体会过很多次这样的感觉,我对此深感感激And Tar was definitely one of them.。

《塔尔》的拍摄过程无疑是其中之一Music has come back into my life in a really major way, and thats because of this experience.。

这次创作让音乐以磅礴之势重回我的生命,实在是意外馈赠Here we are, this is Armani Privé.眼前这套是阿玛尼高级定制系列This is the dress that just keeps on giving.。

它总能带给你惊喜That was from the current Privé collection, and I said, look, I know theres this leftover lace from the dress that Id worn to the Globes all those years before, and they found an offcut, and so they made the internal corset out of that offcut.。

这件来自阿玛尼当前的高级定制系列,我忽然想起多年前金球奖那件礼服还剩些蕾丝边料,便试探着问了一下,没想到他们真从档案库找出了残余面料,用来制作了里面这件胸衣Its felt great, and Ive since worn it, again, with the actual piece that goes underneath it, and I wanted to wear it with a T-shirt, but Mr. Armani wouldnt let me.。

穿起来感觉很棒,后来我反复搭配过原装衬裙,本想尝试搭配T恤打造混搭风,但阿玛尼先生坚决不同意You gotta respect the maestro, right?总要尊重大师的坚持,对吧?Oh, hey.。

啊Well, this is an oldie but a goodie.这件可是经典珍藏With my first paycheck as an actor, I bought an Armani suit and this is it.。

我用人生第一笔演员收入买了这套阿玛尼西装And I wear it wherever I can.至今出席重要场合我还会穿这一件And I think we were there in Milan for a privé show.。

上次去米兰看高定秀时也带着它Okay,oh well this is a can and this is the incomparable um Nicolas Gasquier.这是尼古拉·盖斯奇埃尔无可比拟的设计。

Theres a particular type of beading so the dress is incredibly heavy, but such is his mastery that he makes it look so light and the shoulders are really big you know in the hands of someone else could look really solid, but then hes got that beautiful drape,but yeah I cant wait to wear this one again its beautiful.

裙身采用特殊珠绣工艺,实际重量惊人,但在他魔法般的巧思下竟显得如此轻盈,巨型肩部设计若在他人手中会显得笨重,但他用流畅垂褶弱化了厚重感,我已经开始期待再次穿上它的时刻了This is Brandon Maxwell.。

这套来自布兰登·麦克斯韦尔Im going to Good Morning America.当时我正赶去录制《早安美国》节目Looking so good.这身造型还不错吧?Did my own hair and makeup right at that time in the morning.。

一大清早我自己搞定了妆发I love a Canadian tuxedo.我超爱这种“加拿大燕尾服”造型Double denim, triple denim.双层牛仔叠穿甚至三层都很有型And this wasnt actually denim.。

不过这套其实不是真牛仔布It was more like a velvet.是类似天鹅绒的材质So it was really comfy and cozy.穿着特别舒适Oh, once again, this is also for Borderlands and Im obsessed with this Swedish designer.。

这也是为《边境杀手》准备的造型,我最近特别迷恋这位瑞典设计师Shes taken sustainable dressing like to a whole new level and seen this piece that was a dress all done in spoons.。

她把可持续时尚带到了全新高度,看这件用勺子制成的礼服Underneath this is a kind of a cotton netting into which you put the spoons on when you get dressed and its backless.。

内衬是棉网纱,穿着时把银勺逐个别上去,还是露背设计And then she put some spoons onto a sort of a suit that I wore for the Disclaimer premiere in Toronto for the festival.。

多伦多电影节《免责声明》首映时,她还在我的西装上也装饰了勺子元素I mean, it was a crazy, bonkers COVID film that I made.那部电影是疫情期间拍的,整个过程非常难忘。

I really love the film Savchodorovsky,我特别欣赏萨维德洛夫斯基的电影And there was one film of his where they were all in the desert and the character has these incredible fingerless gloves.。

他有一部沙漠题材的作品,里面角色戴的无指手套简直绝了I thought itd be good to have something on your hand in a close-up.我觉得特写镜头里手部总要有些装饰才好看些。

Oh, this is the 2024 Rumors premiere at the New York Film Festival.这是2024年纽约电影节《谣言》首映的红毯造型And Id seen this and I just thought it was hilarious.。

看到这套时就觉得特别有趣Its Fiorucci, I think.是菲奥鲁奇的设计I wear those leather pants like every Wednesday.这条皮裤我每周三都会穿。

My favorite pair of leather pants.是我最爱的皮裤没有之一Yeah, its a bit my cousin it look.有点像我表弟的风格Not breathable, and dont go near me with a naked flame.。

不过它完全不透气,而且千万别带着明火靠近我This is the thing.是这样的You know, when you think about re-wearing something, you think, how could I wear it?。

我总在思考如何在重复穿搭里焕新造型It would kind of be cool as a skirt.比如把上衣改成半裙就很创新Black Bag.比如《黑袋》这部戏Working again with Steven Soderbergh, one of the most stylish filmmakers around, and Ellen Marasinek, who is one of the greatest costume designers.。

我再度与史蒂文·索德伯格合作,他是顶尖时尚导演,还有最杰出的戏服设计师艾伦·米罗什尼克And I play a spy.我饰演的间谍And the only thing Steven said to me is, I want big hair.。

当时,史蒂文只提了一个要求:要把头发弄得特别蓬松Its a great film and really fantastic cast.这是部很棒的电影,阵容也非常出色Thanks, Vogue.谢谢《时尚》杂志。

That wasnt so painful after all.这次回忆之旅很开心。

上一篇: 新鲜出炉(微胖怎么打扮)微胖星人的时尚穿搭秘籍,轻松变美!,
下一篇: 这都可以(陈梦 瘦)秀腹肌抢镜,陈梦为何偏爱穿露脐装?谁留意陈梦节目表态,
最新文章