原文 子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与!”
今译 孔子说:“身穿破旧的丝棉袍子,同身穿狐貉皮大衣的人站在一处,不感到寒酸羞耻的,或许只有仲由一个人吧!”张居正讲评 衣是著衣敝是坏缊袍是絮麻的衣服,服之贱者狐貉是二兽名,其皮可以为裘,乃服之贵者由,是孔子弟子仲由。
孔子说:“凡人不戚戚于处贫,则汲汲于求富故贫富相形之际未有不动心者,若是身上穿着敝坏的缊袍与那穿着狐貉贵服的人并立,而其心恬然不以为耻,其惟仲由之为人也与!”盖仲由识见已进于高明,志趣不安于卑陋故能有以自重,而不动心于贫富之间如此。
张居正讲评译释 孔子说:“一般人都不喜欢过贫困的生活,大都在追求富贵,没有人对富贵的生活不动心身穿破旧的丝棉袍子,同身穿狐貉皮大衣的人站在一处,而不感到寒酸羞耻,或许只有仲由一个人能做到这样吧!”子路的学问见识已经非常高明,志向兴趣不甘于低俗鄙陋,所以能够谨言慎行,而不被贫富差距动摇。
《听张居正论语卷四 子罕第九》

